miércoles, 24 de diciembre de 2014

423: la navidad no hubiese existido sin ella

El nombre de esta letra es femenino, la A, y su plural es AES.

He aquí sus principales usos:
2.1. Expresa movimiento en general: VOY A COGERTE
2.2. También la idea de proximidad: SE ECHARON A LA CAMA.
2.3. Precede a los infinitivos que son complementos de verbo de movimiento: VIENE A COGER; y a veces a los que son complementos de verbos de movimiento o tendencia espirituales: VAMOS A EMPEZAR (pero QUIERE HABLAR). Precede a un infinitivo en oraciones que expresan mandato, en las que está sobrentendido el verbo vas, vamos, vais, etc.: ¡A CALLAR!; ¡A ECHARSE!; ¡A MENEARSE!
2.4. Indica lugar en donde, con respecto a otro punto: SE SENTÓ A LA CAMA A ESPERARLO
2.5. Expresa tiempo: A LA HORA SIGUIENTE SE MARCHARON. Representa también el tiempo contado a partir de un determinado momento: AL MES DE SALIR. La expresión de tiempo es muy frecuente con un infinitivo precedido de artículo: AL IR, AL PENETRAR, AL APEARSE, AL SALUDAR, etc.
2.6. a) Significa manera: YO LO HAGO A MI MANERA. Con este valor entra a formar parte de numerosas locuciones adverbiales: A MENUDO, A VECES, A DIARIO, AL FIN, AL FIN Y AL CABO, AL FIN Y A LA POSTRE, AL AZAR, A PIE, A DIESTRO Y SINIESTRO, A BOCAJARRO, A TRAICIÓN, A PUÑADOS, A PALOS, A EMPUJONES, A PATADAS, etc. Un grupo de estas locuciones adverbiales de modo es el de las formadas por la preposición a y un adjetivo o participio —a veces un sustantivo— en femenino plural: A ESCONDIDAS, A GATAS, A CIEGAS, A TONTAS Y A LOCAS, A TIENTAS, A DERECHAS, A MEDIAS, A OSCURAS. b) Abundan las locuciones adverbiales de valor modal que tienen la estructura a la + adjetivo en forma femenina. En ellas está implícito el término «usanza» o «manera», aludido por el adjetivo: HICIERON LA FAENA A LA INVERSA. c) La locución adverbial a lo + nombre se emplea especialmente para caracterizar un estilo: YO HE COGIDO SIEMPRE A MI MANERA»
2.7. Del significado expuesto (en 2.6, a), a veces confundiéndose con él, derivan los de medio e instrumento: A FUERZA DE CARICIAS CONSIGUIÓ IMPONERSE.
2.8. Indica precio por unidad: SE VENDE A CIEN EUROS.
2.9. Indica causa: A PETICIÓN DEL INTERESADO.
2.10. Tiene valor condicional en algunas construcciones fijas en que precede a un infinitivo sin artículo: A JUZGAR POR LO QUE DICEN, ES UNA MUJER TERRIBLE.
2.11. Limitación o parte. En este uso propio de la lengua coloquial, la preposición precede a un adjetivo calificativo, y equivale a en cuanto a, en el aspecto de: A GRUESO Y BELICOSO NO HAY QUIEN LO AVENTAJE
2.12. Tiene sentido distributivo en el tiempo: DOS VECES AL DÍA. Con referencia a velocidad se prefiere, sin embargo, el uso de: por, sin artículo: NUEVE METROS POR MINUTO
3. También lleva preposición en los casos en que haya que evitar ambigüedad: TODOS LE TEMEN COMO AL HERPES
4. No lleva preposición el complemento directo en los casos no incluidos en el párrafo anterior y. además, en los particulares siguientes: a) Los nombres propios usados como comunes: CELESTINA OS DARÁ MIL MESALINAS ("putas") b) Los nombres comunes de persona cuando tienen un sentido de indeterminación: BUSCO UNA AMANTE ('busco a alguna mujer —cualquier mujer— como amante"). (BUSCO A UNA AMANTE indicaría que busco a una determinada amante, ya conocida por mí.) c) El complemento directo que necesita distinguirse de otro complemento que lleva a: PREFIERO LA HERMANA MENOR A LA MAYOR; d) El complemento directo del verbo haber usado como impersonal: HABÍA POCAS PRÓJIMAS.
5. La Academia establecía como obligatorio el uso de a ante complementos directos que sean nombres propios sin artículo: MI VIAJE NO SE PROPONÍA COGER A ALEJANDRA
La Academia, tacha de incorrecta la combinación de las preposiciones a y por; y todavía en su Esbozo aunque reconoce que el empleo de esta locución ha progresado incluso en la labia, señala que en la conversación culta… suele sentirla como vulgar y procura evitarla. No hay, sin embargo, razón seria para censurar este uso, tan ortodoxo como otras combinaciones de preposiciones (de entre, por entre, para con, etc.) nunca despreciadas por los lingüistas, a consternación de los stocks de muchos prosistas y parlantes.

3 comentarios:

  1. Eres demasiado creativo ja ja....Felices Fiestas Chaly,,,,

    ResponderEliminar
  2. Ya entiendo por qué reprobé gramática, redacción, lingüística, español y todo eso. No entiendo nada más que lo que sea coger en tu escrito.


    Beso

    ResponderEliminar
  3. A por ellos que son pocos y cobardes...¿no?

    Un abrazo enorme y Felices Fiestas.

    ResponderEliminar